| La Aventura es La Aventura: El hogar de las aventuras gráficas http://la-aventura.eu/foro/ |
|
| Ankh sin doblaje http://la-aventura.eu/foro/viewtopic.php?f=4&t=1795 |
Página 1 de 2 |
| Autor: | paladin [ Jue Feb 02, 2006 21:43 ] |
| Asunto: | Ankh sin doblaje |
Según Aventuraycia: Citar: las noticias no son demasiado buenas, al menos no para los que disfruten de un buen doblaje a nuestro idioma. Ni bueno, ni malo, puesto que Ankh únicamente incluirá subtítulos en castellano, conservando el doblaje en inglés, cosa que no ha ocurrido en otros países, como Alemania, donde los diálogos han sido representados por actores de doblaje de cierto renombre en su tierra.
Recordemos que Ankh, aventura gráfica point & click tridimensional, llegará a España el día 24 de este mes, a un precio aproximado de 39,95 €, y nos trasladará a una versión cómica del antiguo Egipto, con surrealistas pirámides, cocodrilos hambrientos y momias malignas inclusive. Sin duda una de las aventuras más esperadas del año. De entrada yo prefiero que estén dobladas profesionalmente, pero, aparte de esta opinión, ¿os parece que una AG que ni se han molestado en doblar puede salir al precio de 40 eurazos? Serán capullos... de alhelí Chao |
|
| Autor: | aquarium [ Vie Feb 03, 2006 0:23 ] |
| Asunto: | |
40 euros es un abuso para un juego que ni siquiera está doblado. |
|
| Autor: | leandro_tami [ Vie Feb 03, 2006 4:06 ] |
| Asunto: | |
pd. por mí, que le pongan el precio que quieran. Estoy seguro que de cualquier forma no va a llegar una sola caja original a mi ciudad. |
|
| Autor: | Chanables [ Vie Feb 03, 2006 13:53 ] |
| Asunto: | |
40 eurazos y no esta doblado?????... puff Weno, a mi al final casi que me da igual porque en todas las A.G. aunque esten dobladas siempre pongo los subtitulos que si no a veces me pierdo si no leo lo que dicen (una de las muchas consecuencias en mis neuronas de las fiestas de los fines de semana seguramente |
|
| Autor: | er_killer [ Vie Feb 03, 2006 23:07 ] |
| Asunto: | |
Pues precisamente, ejemplos de AGs que no han sido dobladas al castellano y que han triunfado, hay muchos
|
|
| Autor: | bruno321 [ Sab Feb 04, 2006 16:39 ] |
| Asunto: | |
Y cómo haces para mirar una película subtitulada? Le pides a alguien que te la lea?
|
|
| Autor: | Althor [ Sab Feb 04, 2006 16:42 ] |
| Asunto: | |
Mira las imágenes y se inventa la historia en la cabeza |
|
| Autor: | Rueda [ Sab Feb 04, 2006 16:43 ] |
| Asunto: | |
Pues poca broma, en Polonia por ejemplo, en vez de hacer las películas subtituladas o de doblarlas, lo que hacen es un tio que se dedica a leer todo el rato los subtitulos y luego estos los omiten. |
|
| Autor: | aquarium [ Sab Feb 04, 2006 17:34 ] |
| Asunto: | |
Supongo que todo es a lo que uno se acostumbra. Yo lo de tener un tío leyendo me suena cómo lo de los conventos dónde mientras unos comen otro les lee ¿el periodico? |
|
| Autor: | Edoe [ Sab Feb 04, 2006 21:07 ] |
| Asunto: | |
A mi también me parece que 40 euros por un juego que no está doblado es una barbaridad. Si ya doblados me parecen caros, pues como para que no lo doblen. Deberían venir muchos más juegos doblados de los que nos llegan. Viendo estas cosas, cada vez que me acuerdo de lo bien doblado que vino el Longest y al precio tan asequible al que salió al mercado, creo que fue algo así como un milagro. |
|
| Página 1 de 2 | Todos los horarios son UTC + 1 hora |
| Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|